Muszę Ci coś powiedzieć

15 październik 2019

W natłoku codziennych spraw, pomiędzy obowiązkami, a pracą znajdź odrobinę czasu na rozmowę z najbliższymi. Spotkaj się z mamą, siostrą, przyjaciółką, koleżanką i z filiżanką ulubionej herbaty. Porozmawiaj z nimi o bardzo ważnej rzeczy, jaką jest profilaktyka raka piersi. Bo przecież Ci na nich zależy

Temat chorób jest bardzo trudny jednak w Europejskim Dniu Walki z Rakiem Piersi, warto kierować się starym porzekadłem Lepiej zapobiegać niż leczyć.

Czy wiesz, jak ważna jest profilaktyka raka piersi?

Nowotwór dopada coraz więcej kobiet i są one coraz młodsze. Jedno jest w tym miejscu niezmienne, hasło, które na pewno słyszałaś, a które może uratować Ciebie lub bliskie Ci kobiety: Zbadaj się!

Z wiekiem ryzyko wzrasta, ale jeśli wyrobisz w sobie nawyk samobadania, jesteś na dobrej drodze, aby ewentualne zmiany wykryć wcześnie i wrócić do pełni zdrowia.

Często kobiety boją się samokontroli piersi, in Anbetracht, że jeśli wykryją jakąś nieprawidłowość, to będzie to najgorszy scenariusz w ich życiu. Es gibt keine mehr falsche Annahmen. Wie durch zahlreiche Studien klinisch nachgewiesen frühen neoplastischen Veränderung gezeigt, Es gibt Ihnen eine Chance, vollständig zu heilen. Bei den Frauen in Screening teilnehmen (Mammographie) Früherkennung von Tumorläsionen reduziert die Sterblichkeit um bis zu 40%. Wniosek jest jeden – badania ratują życie.

Daher sollte die Brust regelmäßig überwacht werden, und vor allem zu erkunden. Haben Sie keine Angst, ihre Brüste zu berühren und. Selbstprüfung ist ebenso wichtig wie andere Formen der Diagnose.

Hier sind einige Tipps, wie man es richtig machen.

1. vor dem Spiegel:
Achten Sie genau auf Ihre Brüste, Betrachten Sie sie und visuell zu überprüfen, dass es keine Änderung in der Form von, ob sie symmetrisch (pamiętaj jednak, że piersi mogą delikatnie różnić się od siebie, es ist natürlich,).
Brüste sollten in Positionen betrachtet werden:
• Stojąc, Hände frei entlang des Körpers gesenkt.
• Stojąc, Hände fest in die Hüften ruhen.
• Stojąc, Hände angehoben.
• Stojąc, Hände auf der Rückseite des Kopfes angehoben und auf der Grundlage.

2. In der Dusche:
Delikatnie, ale niezbyt lekko dotykaj piersi ruchami okrężnymi, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, immer in Richtung der Achselhöhle.
Wie es zu tun:
• Chcąc zbadać prawą pierś, Heben Sie den rechten Arm und legen Sie Ihre Hand auf der Rückseite des Kopfes. Merge Finger seiner linken Hand, bildet mit dem Boot Hals, berühren nur die Spitze der Brust.
• Powtórz czynność, dotykając dolnej części piersi.
• Zaczynając od prawej pachy, in Richtung des Ausschnitts dann das Top-down- und Bottom-up bewegen
• Nadal trzymając rękę nad głową, Drücken Sie die rechte Brustwarze, w tej sposób sprawdzisz, czy nie wydobywa się z niej wydzielina.
Aby zbadać pierś lewą, podnieś w górę lewą rękę i oprzyj dłoń o tył głowy. Merge Finger der rechten Hand, bildet mit dem Boot Hals, berühren nur die Spitze der Brust.
Powtórz czynność, dotykając dolnej części piersi.
Ausgehend von der linken Achselhöhle, in Richtung des Ausschnitts dann das Top-down- und Bottom-up bewegen.
hält noch immer seine Hand über den Kopf, Drücken Sie vorsichtig die linke Brustwarze, w tej sposób sprawdzisz, czy nie wydobywa się z niej wydzielina.

3. liegend:
Diese Phase der Studie ist, dass, że kładąc się wygodnie na płaskiej powierzchni, dotykamy piersi w określony sposób:
• Chcąc zbadać prawą pierś, Heben Sie den rechten Arm und die Hand unter den Kopf Substrate. Merge Finger seiner linken Hand, bildet mit dem Boot Hals, berühren nur die Spitze der Brust.
• Powtórz czynność, dotykając dolnej części piersi.
• Zaczynając od prawej pachy, in Richtung des Ausschnitts dann das Top-down- und Bottom-up bewegen
• Nadal trzymając dłoń pod głową, Drücken Sie die rechte Brustwarze, w tej sposób sprawdzisz, czy nie wydobywa się z niej wydzielina.
Aby zbadać pierś lewą, podnieś w górę lewą rękę i podłóż dłoń pod głowę. Merge Finger der rechten Hand, bildet mit dem Boot Hals, berühren nur die Spitze der Brust.
Powtórz czynność, dotykając dolnej części piersi.
Ausgehend von der linken Achselhöhle, in Richtung des Ausschnitts dann das Top-down- und Bottom-up bewegen.
hält noch immer seine Hand unter den Kopf, Drücken Sie vorsichtig die linke Brustwarze, w tej sposób sprawdzisz, czy nie wydobywa się z niej wydzielina.
Natychmiast udaj się do swojego ginekologa, jeśli zauważysz którykolwiek z tych objawów:
• Twoje piersi tracą symetrię i znacznie się od siebie różnią.
• Wyczujesz, że węzły chłonne pod pachami są powiększone.
• Pierś boli, Es wird zu empfindlich auf Berührung.
• Zmieniła się brodawka sutkowa i jest nadmiernie wyciągnięta lub przeciwnie prawie jej nie widać, oder wenn die gefilterte Ableitung der.
• Wyczujesz guzek/zmianę.
Ważne jest, by badanie wykonywać całą dłonią, a nie tylko opuszkami palców.

Dbając o swoje zdrowie i samopoczucie, nie zapominaj o prawidłowym dobraniu biustonosza. Niestety liczne analizy wskazują, dass selbst 80% kobiet nosi zły rozmiar bielizny. Dies kann nicht nur zu Hautreizungen führen, Rückenschmerzen und Kopfschmerzen, ale również trwałymi odkształceniami ciała, w szczególności ramion, die Bildung von Körperhaltung. Jednak najbardziej niebezpiecznymi konsekwencjami noszenia źle dopasowanego biustonosza jest tworzenie się różnej wielkości guzków i silnych stanów zapalnych.